悦意花 Flowers of Joy

RM28.00

殊胜功德;《佛为首迦长者说业报差别经》云:“若有众生,奉施香花,得十种功德:一者、处世如花;二者、身无臭秽;三者、福香戒香;遍诸方所;四者、随所生处,鼻根不坏;五者、超胜世间,为众归仰;六者、身常香洁;七者、爱乐正法,受持读诵;八者、具大福报;九者、命终生天;十者、速证涅盘。

Supreme merits: In the《Sutra on the Differences of Karma as Taught by the Buddha to Elder Śrīgāma》”, it is stated: “If there are sentient beings who offer fragrant flowers, they will attain ten kinds of merits: Firstly, their conduct in the world will be like flowers. Secondly, their bodies will be free from foul odours and impurities. Thirdly, the fragrance of merits and precepts will pervade all directions. Fourthly, wherever they are born, their nasal organs will remain unimpaired. Fifthly, they will transcend the mundane and be revered by many. Sixthly, their bodies will always be fragrant and pure. Seventhly, they will delight in the proper Dharma, uphold, and recite it. Eighthly, they will possess great merits. Ninthly, at the end of their lives, they will be reborn in heavenly realms. Tenthly, they will swiftly attain Nirvana

  • 处世如花 The conduct in the world will be like flowers
  • 身常香洁 The bodies will always be fragrant and pure
  • 美丽庄严 Lovely and majestic

备注:

  1. 若有余额,将转入福田箱弘法利生,令施主功德增长无尽。
  2. 供品可以在法会当天领取回去,当天没来领就会跟大众结缘。
  3. 图片仅供参考。

Remarks:

  1. Any surplus of the offerings will be transferred to our Donation Box for Dharma propagation and to help those in need so that the merits from your donation will grow endlessly.
  2. Offerings can be retrieved on the same day of event. If it’s not collected on that day itself shall be distributed to the public as a form of karmic connection.
  3. Pictures shown are for illustration purpose only.
Shopping Cart